le parent relative / parent la relation relationship
Nous sommes parents.
We're related.
Nous sommes parentes.
We're related.(two women)

Mes parents vont venir.
My parents are going to come.

Ça va la relation avec ta mère?
How is the relationship with your mother?

la génération generation    
l'ancêtre ancestor le descendant descendant
ainé oldest    
le cadet / la cadette youngest sibling   youngest
Le frère ainé
the oldest brother
le frère cadet
youngest brother
la sœur cadette
youngest sister
le beau-père stepfather le beau-fils stepson
la belle-mère stepmother le belle-fille stepdaughter

demi-soeur
half sister.

le tuteur / la tutrice guardian   foster fq;illy
un orphelin / une orpheline     orphanage

la famille d'accueil

Nous voulons t'adopter. Tu est partante?
We would like to adopt you. Are you up for it?

sous tutelle
under guardianship

un enfant adoptif
an adopted child

l'ado, l'adolescent teenager
l'adulte adult
d'âge mûr middle aged

Quel age as-tu?

J'ai 26 ans.

mon oncle paternal

trentenaire thirty something
quadragénaire fourty something
quinquagénaire fifty something

centenaire 100 ans :

jeune young

la jeunesse

une personne âgée

une personne du troisième âge

je rejeune, je me veille pas.

le vieux / la vieille pejoratif

la troisième age
senior

la marriage

infatuation

marié married célibataire single
divorcié divorced le veuf / la veuve widow

Tu n'etait pas au courant que je suis mariée?
You didn't hear that I'm married?

le mari husband la femme wife
l'époux l'épouse

Ma femme me cherche.
My wife is looking for me.

le fiancé / la fiancée fiancé / fiancée

Je veux t'épouser.
I want to marry you.

Elle se fiance avec Christophe.
He is engaged with Christophe.

Je vais me marier avec Jeanne.
I am going to get married with Jeanne.

Le prêtre nous a marié.
The preist married us.

le jeune marié groom
la jeune mariée bride
bestman


le garçon d'honneur bestman
une demoiselle d'honneur brides maids
le témoin the witness, the most important person in a civil marriage.

un mariage civile
a civil marriage

un mariage dans une église
a marriage in a church

un marriage blanc / un fause marriage
a fake marriage

son nom de jeune fille
her maiden name
une lune de miel
a honeymoon
les jeunes maries
the newly weds
être en voyage de noces
to be on one's honeymoon
l'anniversaire de marriage
anniversary
 

l'adultère adultery la maîtresse mistress
le divorce divorce amant / amante lover

Elle le triche. Elle a un amant.
She is cheating on him. She has a lover.

L'enfoiré m'as quitté pour un blonde et m'a appelé pour dire qu'il avait trouvé le bonheur.
The bastard left me for a blond.

le cour courtship

le romance romance

romantique romantic

affectueux / affectueuse affectionate

cajoleur, cajoleuse

faire le cour to court

draguer flirt

C'est quoi ta technique pour draguer les filles?
What's your technique for flirting with girls?

Elle sort avec le fils du voisin.
She is going out with the neighbor's son.

vieux jeu old fashion

le petit ami boyfriend
la petite amie girlfriend

Il est mon ami. / Il est mon copain.
He is my boyfriend.

J'ai tout a suite craquer pour lui.
I immediately fell for him.

Apres m'avoir dit qu'un oiseau et un poisson ne peuvent pas faire leur nid ensemble, ma petite ami a rompu avec moi.

embrasser kiss in a romantic or sexual way

flirter french kiss

Serre moi.
Hug me.

Serre moi dans tes bras.

bis / bisous kiss

faire le bis
press cheeks together kissing in air.

l'amor m. love

Je t'aime.
I love you.

Je t'aime fort.
I like you.

Je t'aime beaucoup.
I like you.

serrer
hug, embrace

un calin affection

une gifle slap

Elle m'a giflé mais je le bien meritais.
She slapped me but I really deserved it.

J'ai besoin d'un calin.
I need some affection.

 

le tonton

la tata

le papie granddad

la mamie grandma

les cousins germains

 

 

un fuseau horaire

 

 

 

 

une raie manta ray

 

auberge inn

note contre addition

la note
Qui va payer la note?
regler sa note
un client guest
la réception
le portier
la femme de chambre
le service a l'étage
le gérant la gérante
une chaîne hôtelière
le personnel
complet no vacances
l'hôtel est plein
chambres libres
en stop
verser des arrhes sur
faire une réservation
les vacances scolaire

 

le studio

un bricoleur

tirer la sonnette d'alarmes

d

plaider contre vue

(clock) sonner.