The court is now in session.
Съдът сега е в заседание.
Do you solemnly swear that the testimony you are about to give will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Тържествено ли се кълнете, че показанията, които ще дадете, ще бъдат истината, цялата истина и нищо друго освен истината, така да ви помогне Бог?
Order in the court!
Ред в съда!
The defense called its first witness.
Защитата призова първия си свидетел.
Please take the stand.
Моля, заемете мястото си.
The witness testified that she saw the suspect at the scene.
Свидетелката заяви, че е видяла заподозрения на мястото на престъплението.
I object! Leading the witness, your honor.
Възражение! Водите свидетеля, Ваша чест.
The judge overruled the objection.
Съдията отхвърли възражението.
The witness was cross-examined by the prosecutor.
Свидетелят беше разпитан кръстосано от прокурора.
The judge sustained the objection.
Съдията уважи възражението.
The judge instructed the jury to disregard the last statement.
Съдията инструктира съдебните заседатели да не вземат предвид последното изявление.
The prosecutor objected to the question as irrelevant.
Прокурорът възрази срещу въпроса като неотносим.
The jury was sequestered during the trial.
Съдебните заседатели бяха изолирани по време на процеса.
The witness gave compelling testimony.
Свидетелят даде убедителни показания.
The judge declared a mistrial due to a procedural error.
Съдията обяви неправилно съдене поради процедурна грешка.
The prosecutor gave the closing arguments.
Прокурорът произнесе заключителните пледоарии.
The closing arguments summarized the main points of the case.
Заключителните пледоарии обобщиха основните моменти по делото.
The judge held him in contempt of court.
Съдията го осъди за неуважение към съда.
The jury is still out on that decision.
Съдебните заседатели все още не са взели решение по този въпрос.
The jury is deadlocked.
Съдебните заседатели са в безизходица.
After deliberation, the jury reached a unanimous verdict.
След обсъждане съдебните заседатели постигнаха единодушна присъда.
The verdict was announced in open court.
Присъдата беше обявена в открито съдебно заседание.
The jury returned a verdict of not guilty.
Съдебните заседатели произнесоха присъда „невинен“.
The defendant was acquitted of all charges.
Подсъдимият беше оправдан по всички обвинения.
He is serving a life sentence.
Той излежава доживотна присъда.
The inmates are locked up in their cells at night.
Затворниците са заключени в килиите си през нощта.
He's been behind bars for years.
Той е зад решетките от години.
The prison is a maximum security facility.
Затворът е заведение с максимална сигурност.
He hopes to be rehabilitated and reintegrated into society.
Той се надява да бъде реабилитиран и реинтегриран в обществото.
He's doing hard time.
Той излежава тежка присъда.
She's on death row.
Тя е в очакване на смъртна присъда.
The prison is overcrowded.
Затворът е пренаселен.
He spent six months in solitary confinement.
Той прекара шест месеца в единична килия.
Because of the riot, the inmates are in lockdown.
Поради бунта затворниците са под ключ.
There was a prison break last week.
Миналата седмица имаше бягство от затвора.
He broke out of jail by digging a tunnel.
Той избяга от затвора, като изкопа тунел.
He tried to escape but was caught by the guards.
Той се опита да избяга, но беше хванат от пазачите.
He's counting down the days to his release.
Той брои дните до освобождаването си.
He got early release for good behavior.
Той получи предсрочно освобождаване за добро поведение.
She was released on parole after ten years.
Тя беше освободена условно след десет години.
She did time for robbery.
Тя лежа в затвора за грабеж.