Home > French > Grammar > Subjunctive

Conjunctive Phrases

Afin que, en attendant que, and pour que are always followed by the subjunctive.

Jacques étudie beaucoup afin qu'il réussisse son examen.
Jacques studies a lot so that he can pass his exam.

Aurélie va au parc samedi afin que son prince charmant puisse la retrouver.
Aurélie goes to the park Saturday so that her prince charming can find her.

Faites un feu pour que les chasseurs puissent nous trouver.
Make a fire so that the hunters can find us.

Following are examples of conjunctions which may or may not be followed by phrases which use the subjunctive. It all depends on how concrete the reality they describe is. If it took place in the past and the reality it describes is fact then the indicative is used.

Répète ton morceau de piano jusqu'à ce qu'il soit parfait.
Repeat your piano piece until it is perfect.

Caroline a joué avec sa poupée jusqu'à ce que sa mère est rentrée du travail.
Caroline played with her doll until her mother returned from work.

Faites le ménage rapidement de sortes que vous puissiez sortir plus tôt.
Do the housework quickly so (that) you can leave earlier.

Nous avons fait le ménage le plus vite possible de sortes que nous avons pu sortir plus tôt.
We did the housework as quickly as possible so (that) we could leave earlier.

Je mets la table en attendant que vous fassiez la cuisine.
I will set the table while waiting for you to make the food.

Je range la table pendant que vous regardiez la télé.
I will arrange the table while you watch television.

Liez vos laçés avant que vous tombiez.
Tie your shoe laces before you fall.

According to the grammar police, after après que the subjunctive should not be used. Nevertheless, in modern times there has been a tendency to use the subjunctive here.

Il peindra la maison après que vous partez pour l'Afrique. (indicative)
He will paint the house after you leave for Africa.
Next >>

Home | About | Collaborate/Volunteer | Donations | Contact | Newsletter | Blog | Preferences