le Camping - Suite
Camping - Continued
la pleine nature the great outdoors
le parc national national park
la forêt domaniale state-owned forest; national forest
la réserve naturelle nature reserve
campeur / campeuse camper (male)
planter (des piquets) to drive in (stakes)
monter (la tente) to pitch (the tent)
démonter (la tente) to take down (the tent)
bivouaquer to bivouac; to camp rough
camper to camp
Installons le camp avant la tombée de la nuit.
Let's set up camp before nightfall.
Montons la tente ici.
Let's pitch the tent here.
On démonte la tente avant la pluie.
Let's take the tent down before the rain.
Il faut enfoncer les piquets dans le sol.
We need to drive the stakes into the ground.
Je dors à la belle étoile dans mon sac de couchage.
I'm sleeping under the stars in my sleeping bag.
La cabane nous abrite de la pluie.
The cabin shelters us from the rain.
Lever le camp.
to break camp; to move out
Éclaire le chemin avec une lanterne ou une torche.
Light the way with a lantern or a flashlight (torch).
Pas besoin de lampe. Laisse tes yeux s'habituer à la nuit.
No need for a lamp. Let your eyes adjust to the dark.
Ce week-end on campe à la dure, sans électricité ni eau courante !
This weekend we're roughing it, with no electricity or running water!
Maintenant que la tente est montée et que le feu est allumé, je suis un campeuse heureuse.
Now that the tent's up and the fire's lit, I'm a happy camper.
Regarde avec les jumelles pour voir les chèvres de montagne.
Look through the binoculars to see the mountain goats.
photo by Joe Shinbotnik
Expressions
Dormir à la belle étoile.
to sleep under the stars
Vivre au grand air.
to live in the open air; enjoy the outdoors
Battre la campagne.
to roam the countryside
Partir à l'aventure.
to set off on an adventure
Camper à la dure.
to rough it; to camp rough
l'équipement (m.) equipment; gear
les latrines (f. pl.) latrines
Ne laissez aucune trace.
Leave No Trace.
Remportez tout ce que vous avez apporté.
Pack out everything you packed in.
Prépare ton sac à dos avec l'essentiel. Tout cet équipement pèse.
Pack your backpack with the essentials. All this gear is heavy.
Le feu de camp
campfire
le foyer fire pit
le petit bois kindling
le bois de chauffage firewood
l'interdiction de faire du feu (f.) fire ban; no-fire restriction
le réchaud de camping camping stove
le propane propane
la cartouche de gaz gas canister
allumer to light (a fire); to turn on
éteindre to extinguish; to turn off
fendre (du bois) to split (wood)
campfire
Allumons un feu pour nous réchauffer.
Let's light a fire to warm up.
Coupe la bûche avec la hache ou la hachette. Nous avons besoin de bois de chauffage.
Cut the log with the axe or hatchet. We need firewood.
Les braises sont encore rouges.
The embers are still glowing.
Une étincelle a jailli du feu.
A spark flew from the fire.
Éteignez toujours le feu avec de l'eau avant d'aller vous coucher.
Always put out the fire with water before going to bed.
Expressions
Attiser les braises.
to stoke the embers
Avoir chaud aux fesses.
to have your backside get hot; to be in hot water
Il n'y a pas de fumée sans feu.
Where there's smoke, there's fire.
La randonnée et le trekking
hiking and trekking
la randonnée à la journée day hike
la randonnée avec nuitée overnight hike
le point de départ du sentier trailhead
le lacet switchback (trail)
la barre de céréales granola bar; cereal bar
la barre énergétique energy bar
randonner to hike
traverser un gué to ford a stream
rebrousser chemin to turn back
baliser to mark/blaze (a trail)
Partons en randonnée tôt demain matin.
Let's go hiking early tomorrow morning.
Nous avons gravi la colline.
We climbed the hill.
Restez sur le sentier !
Stay on the trail!
Ce sentier a beaucoup de lacets pour atteindre le sommet.
This trail has lots of switchbacks to reach the summit.
En voyant les traces fraîches d'un ours sur le sentier, nous avons décidé de rebrousser chemin immédiatement.
Seeing fresh bear tracks on the trail, we decided to turn back immediately.
Il n'arrive pas à suivre.
He can't keep up.
Elle a du mal à suivre le rythme.
She's struggling to keep pace.
Il traîne derrière.
He's lagging behind.
Elle reste à la traîne.
She's falling behind.
 Robert J Heath's photo, licensed as CC BY 2.0

Expressions
Sortir des sentiers battus.
to get off the beaten track
Tailler la route.
to hit the road
Être sur la bonne piste.
to be on the right track
Prendre ses jambes à son cou.
to run for it; to take to one's heels
Faire du chemin.
to make progress; to cover ground
L'orientation
navigation; wayfinding
le cap heading; bearing
s'orienter to find one's bearings; to orient oneself
Je me suis orienté grâce à la boussole.
I found my bearings thanks to the compass.
Dans quelle direction est le nord d'après la boussole ?
Which way is north according to the compass?
Servez-vous de la carte et de la boussole pour nous situer.
Use the map and compass to locate where we are.
Ce sentier part vers le sud.
This trail heads south.
Mets le cap au sud vers la chaîne de montagnes.
Set a course south toward the mountain range.
Avec la carte et la boussole, nous avons pris nos repères.
With the map and compass, we got our bearings.
photo by Chrs Waits CC BY 2.0
Expressions
Perdre le nord.
to lose one's bearings; to lose one's head
Perdre la boussole.
to lose your sense of direction
Reprendre ses repères.
to get your bearings back
Tous les chemins mènent à Rome.
All roads lead to Rome.
Tourner en rond.
to go around in circles
Prendre la poudre d'escampette.
to take off; to run away
L'urgence et la sécurité
emergencies and safety
les premiers secours (m. pl.) first aid
l'urgence (f.) emergency
le sauvetage rescue
la recherche et le sauvetage search and rescue
l'abri d'urgence (m.) emergency shelter
la survie survival
l'hypothermie (f.) hypothermia
le coup de chaleur heatstroke
la déshydratation dehydration
le mal aigu des montagnes acute mountain sickness; altitude sickness
Les randonneurs se sont perdus dans les bois et ont dû être secourus.
The hikers got lost in the woods and had to be rescued.
En cas d'urgence, gardez votre sang-froid.
In an emergency, keep your cool.
Prudence est mère de sûreté.
Better safe than sorry.
Expressions
Être tiré d'affaire.
to be out of the woods; to be in the clear
Courir un danger.
to be in danger; to run a risk
Se tirer d'un mauvais pas.
to get oneself out of a tight spot
photo by Fabian Reymon CC BY-NC-SA 2.0

La pêche
fishing
la carte de pêche fishing license
la remise à l'eau catch and release; releasing back to the water
La pêche, c'est simple : lance la ligne avec la canne puis ramène le poisson.
Fishing is simple: cast the line with the rod, then reel in the fish.
Mets un appât sur l'hameçon ou utilise un leurre.
Put bait on the hook or use a lure.
Utilise l'épuisette pour attraper le poisson.
Use the landing net to land the fish.
As-tu un permis de pêche ? Il est obligatoire sur cette rivière.
Do you have a fishing permit? It's required on this river.
Ce poisson est trop petit. Remets-le à l'eau.
This fish is too small. Put it back in the water.
Qui se porte volontaire pour vider le poisson ?
Who volunteers to gut the fish?
Expressions
Il a mordu à l'hameçon.
It took the bait; it bit the hook.
Pêcher en eau trouble.
to fish in troubled waters (to exploit confusion)
Noyer le poisson.
to muddy the waters; to evade the issue
Comme un poisson dans l'eau.
like a fish in water; in one's element